quinta-feira, 19 de dezembro de 2013

L'Eternité de Rimbaud - uma tentativa de tradução. segue o original junto (não sei francês)

Ela foi reencontrada.
O quê? - A Eternidade.
É o mar que caminha
Com o sol.

Alma guardiã,
Murmuremos a confissão
Da noite, se crua
E do ardente dia.

Tu te libertas
Das vontades humanas,
Dos ímpetos comuns,
E voas de acordo.

Posta vossa solidão,
Brasas de cetim,
O Dever se exala
Sem que disséssemos: enfim.

Não há esperança
Tampouco criação.
Ciência com paciência,
O suplício é certo.

Ela foi reencontrada.
O quê? - A Eternidade.
É o mar que caminha
Com o sol.


-----------



Elle est retrouvée.
Quoi ? - L'Eternité.
C'est la mer allée
Avec le soleil.

Ame sentinelle,
Murmurons l'aveu
De la nuit si nulle
Et du jour en feu.

Des humains suffrages,
Des communs élans
Là tu te dégages
Et voles selon.

Puisque de vous seules,
Braises de satin,
Le Devoir s'exhale
Sans qu'on dise : enfin.

Là pas d'espérance,
Nul orietur.
Science avec patience,
Le supplice est sûr.

Elle est retrouvée.
Quoi ? - L'Eternité.
C'est la mer allée
Avec le soleil.

Nenhum comentário:

Postar um comentário